Anotaciones etiquetadas con ‘talibán ortográfico’

Premios “Terrorista Ortográfico”, edición VI

Publicado por Iñaki a las 9:00 Martes 28 de diciembre de 2010

Tras una gran temporada sin aparecer por aquí (no por falta de candidatos sino más bien por exceso y por pereza; aunque también influye que me voy ablandando con el tiempo…), vuelve el azote de los criminales ortográficos, pero también, por qué no, de los sintácticos, semánticos y de lo que se tercie en un momento dado: el Talibán Ortográfico.

Hoy el premio se lo lleva nuestro querido (risas aquí) Eduardo «Teddy» Bautista García, «compositor y músico desde 1962» [sic]. Como sabréis —y, el que no lo sepa, es porque acaba de despertar de un largo coma—, el otro día se sometió a votación la famosa Ley Sinde y, al menos de momento y en este primer asalto, salió rechazada. Como consecuencia, el presidente de la SGAE escribió una carta para sus socios. Viendo sus errores, vamos a intentar aprender un poquito más sobre ortografía.

Punto número uno:

Estimad@s soci@s y amig@s, [...]

Señor Bautista, amigos, amigas de la nave del misterio, la arroba no es para eso. Veamos qué dice la RAE en su artículo sobre el género:

2.2. Para evitar las engorrosas repeticiones a que da lugar la reciente e innecesaria costumbre de hacer siempre explícita la alusión a los dos sexos (los niños y las niñas, los ciudadanos y ciudadanas, etc.; → 2.1), ha comenzado a usarse en carteles y circulares el símbolo de la arroba (@) como recurso gráfico para integrar en una sola palabra las formas masculina y femenina del sustantivo, ya que este signo parece incluir en su trazo las vocales a y o: Marca de incorrección.l@s niñ@s. Debe tenerse en cuenta que la arroba no es un signo lingüístico y, por ello, su uso en estos casos es inadmisible desde el punto de vista normativo; a esto se añade la imposibilidad de aplicar esta fórmula integradora en muchos casos sin dar lugar a graves inconsistencias, como ocurre en Marca de incorrección.Día del niñ@, donde la contracción del solo es válida para el masculino niño.

Además de ser incorrecto porque no es un signo lingüístico, me sangran los ojos cada vez que lo veo. En su lugar, desde aquí le recomendamos que, si quiere evitar las engorrosas repeticiones a que da lugar la innecesaria costumbre de explicitar la alusión a los dos sexos, simplemente la evite. Como ya hemos discutido por aquí en otras ocasiones, el masculino gramatical se emplea para designar a ambos sexos, y al que no le guste, que no mire.

Punto número dos:

[...] Piensa y plantea, comprométete con el resto de compañeros y compañeras, pide explicaciones serenas y respetuosas, pero firmes y argumentadas, de porqué nos quieren privar de unos derechos que están siendo reconocidos en la mayoría de paises de nuestro entorno, convirtiendo a España y a los españoles en una anomalía inexplicable. [...]

Ay… el porqué de las cosas: cuántos quebraderos de cabeza trae. De nuevo, vamos a explicar el significado y uso de los famosos «por qué», «por que», «porqué» y «porque», que, visto lo visto, nunca está de más.

  • porqué. Es un sustantivo masculino que significa «causa o motivo». Como buen sustantivo, tiene un plural: porqués. Su uso es fácil de identificar: cuando es sustituible por «causa», «motivo» o «razón». Vemos que en la oración de Bautista no lo es, así que no debería haber usado esta palabra.
  • por qué. Es la combinación de la preposición por y el pronombre o adjetivo interrogativo o exclamativo qué. Se emplea en oraciones interrogativas directas («¿Por qué escribe la gente tan mal?»), indirectas (es el caso que nos ocupa de la carta de Bautista: debería haber utilizado por qué) y exclamativas («¡Que por qué!»).
  • porque. Es una conjunción subordinante que se emplea para denotar causalidad: «Escribo esto porque me apetece». También se utiliza como conjunción final con el sentido de para que; en este caso, se admite tanto el uso de porque como de por que: «Haremos lo posible porque se cure» o «Haremos lo posible por que se cure» (personalmente, me parece más claro y correcto el segundo uso).
  • por que. Es la combinación de la preposición por y el pronombre relativo o conjunción subordinante que. Cuando que actúa como pronombre relativo, es sustituible por otros relativos: «No sé la razón por que se fue» puede reescribirse como «No sé la razón por la cual se fue». Cuando actúa como conjunción subordinante, el por es exigido por el verbo, sustantivo o adjetivo, y el que encabeza una subordinada y, como tal, puede sustituirse fácilmente: «Tiene interés por que la Ley Sinde se implante» puede reescribirse como «Tiene interés por algo».

Y hasta aquí esta edición de los Premios Terrorista Ortográfico. A algún que otro comentarista le vendrá de perlas. ;-)

La importancia de poner tildes

Publicado por Iñaki a las 9:07 Domingo 22 de noviembre de 2009

En la aclamada última edición de los premios “Terrorista Ortográfico”, no han faltado detractores de las tildes que insisten en que no son necesarias para la correcta comprensión de nuestra rica lengua. En uno de los comentarios, Pedro nos dejaba una buena aportación que muestra por qué son tan importantes las tildes. Cito:

Yo calculo que el calculo que calculo el arbitro que arbitro, desanimo al prospero medico que prospero siendo critico con quien critico a quien le medico por un palpito tras un resbalon por un liquido. Y el domine, sin su habito, rotulo en publico el modulo en el que habito.

Tras esto, creo que queda bastante claro que no usar tildes puede hacer que la lectura se convierta en un auténtico infierno. Pero aún diría más, puede hacer que se pierda totalmente el significado. Por ejemplo:

quepiensa

¿Se os ocurren más ejemplos?

Premios “Terrorista Ortográfico”, edición V

Publicado por Almudena a las 1:28 Miércoles 18 de noviembre de 2009

En esta ocasión, el ganador de tan merecida distinción, es todo un docente de mi facultad. Por llegar a convertirse en profesor universitario sin saber escribir, y tener los cojones de repartir unos apuntes, sin pasarles siquiera un corrector de texto, yo hago entrega de este premio al escritor del siguiente texto, (cuyo nombre no revelaré, por si le da por buscarse en Google):
escanear0004
Son un total de 10 páginas de apuntes con una media de 12 faltas de acentuación por carilla (la he calculado), sin contar con los errores de puntuación o gramaticales, que van aparte. En este ejemplo culmen de su prosa, faltan hasta 21 tildes (corregidas en rojo).

Premios “Terrorista Ortográfico”, edición IV

Publicado por Iñaki a las 21:03 Martes 7 de julio de 2009

Empezó como una chorrada, y a lo tonto ya vamos por la edición «palito-uve». Y es que la gente nunca deja de sorprenderme. La presente edición es algo especial, ya que la obra de la literatura castellana que os voy a presentar a continuación ha sido la flamante ganadora de los premios primero, segundo, tercero, y también el premio especial; se lo doy todo: se lo merece. Si os parece, la titularemos Yo quiero borbel contigo (vista en Escolar.net). Ahí va la transcripción, para vuesa comodidad (parad de vez en cuando para tomar aire, no esperéis encontrar una sola coma):

Jonatan haber por que has cortado conmigo por que yo quiero ser tu novia cariño y aber yo no edicho que esta mos sali endo anadie sabes guapeton que Hijo cuando telebantastes la camiseta padre me bajo la tension y los cuadra os que tienes hay me esta bajando la tension haora Jonatan y te acuerda cuando me estabas tocando la pierna Jonatan tenia ganas de darte un beso honbreton y hayer en el patio tanbien meha bajao la tension de berte Jonatan siempre quete beo Joanatan mebaja la tension Hijo is es que yo quiero borbel contigo Jonatan por favor Jonatan por favor Jonatan por favor telo suprico Jonatan guapeton honmreton Hijo que sienbre que te beo mebaja la tension Joanatan Jonatan por favor no me agas esto Jonatan por favor Jonatan buelve con migo que estoy por ti que no cago asta meolo dice la Leti Hija Jeni que esta por el que no cagas Jeni Hija que estas por el que no cagas me dice la Leti y sabes por donde bibo Jonatan donde me bistes en el chino en el broque que esta esta pegao pues hay bibo y todos los dias a las 4:00 estoy rondando con mis primas Jonatan paque sepas donde bebo guapo

¡Jonataaaaaaaaaaaaaan, por favor, que se nos va como le siga cayendo la tensión!

Impresionante testimonio, amigos, compañeros, por qué no decirlo. No se veía nada parecido desde Shakespeare, si es que ha habido alguna vez un mono llamado Shakespeare al que le gustase jugar con lapiceros, claro. En otras circunstancias, me dedicaría a explicar detalladamente el error cometido, pero ante tal cúmulo de despropósitos, resumiré: ¡ASÍ NO se escribe!

Premios “Terrorista Ortográfico”, edición III

Publicado por Iñaki a las 8:17 Lunes 27 de abril de 2009

Bienvenidos una vez más a este espacio de periodicidad genital (como diría el Camarada, porque es cuando me sale de los huevos) donde el insigne Talibán Ortográfico se dedica a sacar los colores a aquellos autores de los mayores atentados contra esta nuestra lengua.

And the Orthographic Terrorist goes to…

  • “Terrorista Ortográfico” de bronce, va para un comentarista del blog Wis Physics que se hace llamar «confidencial». En una entrada de nuestro compañero Wis dedicada a desmitificar la pseudociencia y a aquellos que dicen tener poderes paranormales, nuestro premiado de hoy dejó el siguiente comentario:

Bueno para empesar estees un correo hackeado nada mas por si me intenten localizar no podran. Por ovias razones ¬¬ no quiero que me atrapen y me abran el cerebro para saber como ago lo que ago.
Pues si yo se de alguien asi, yo!, to tengo habilidades que los demas no, apenas las acabo de descubir en la adolecencia hace poco,pense que eran tonterias pero no, cada vez se vuelven mas reales. Mi cuerpo tiene energias humanas normales , fuerza, velocidad, resistencia, esta ultima intensificada mas de lo normal, pero lo caracteristico es que poseo energias ilimitadas, nunca me canso por mas que gaste energias. Eh llegado incluso a correr por 2 dias seguidos sin detenerme y levantar pesas a un peso que pueda por 1 dia entero sin sudar una gota ni cansarme. Ademas de otras cosas que e estado descubriendo poco a poco. Si hay gente como yo con habilidades asi porfavor no se oculten, me siento solo, me tuve que escapar de mi familia que no me comprendia. Porfavor pongan mas comentarios donde sea para algun dia juntarnos. Cuidense de el govierno
o_o
espero que este post sea leido por alguien asi

Veamos el par de perlas de nuestro primer premio de hoy:

El filósofo asturiano, Gustavo Bueno, sostiene que las mujeres que abortan “deberían de ser multadas por negligencia, al no haber sabido a tiempo controlar la natalidad”.

[...]

Bueno califica de “desastre” la nueva ley porque “los casos del aborto deben de ser puntuales, como en la actualidad, pero no generalizarlos”.

Como veis, tanto el segundo como el primer premio han sido otorgados por el uso indebido de «deber de». En su lugar, deberían haber utilizado «deber», a secas. No es tan complicado. A ver si se nos mete en la cabeza que…

  • “Deber” indica obligación: Debería haberte avisado, Debes estar aquí antes de las cuatro. Podemos probar cambiándolo por “tener que”.
  • “Deber de” indica probabilidad, inseguridad: Son las cuatro, así que ya deben de haber llegado, Tanto beber no debe de ser bueno. Podemos comprobarlo reformulando la oración con “quizás” (vg. Tanto beber quizás no sea bueno).

¿Queda claro, niños?

Premios “Terrorista Ortográfico”, edición II

Publicado por Iñaki a las 8:06 Martes 28 de octubre de 2008

Sí, amiguitos, llega lo que todos estabais esperando con ansiedad, una nueva entrega de los Premios “Terrorista Ortográfico”; creados, patrocinados y entregados por el mismo que escribe estas líneas: el único e inigualable Talibán Ortográfico.

* APLAUSOS *

Los premios de esta edición van para colectivos más que para personas concretas, aunque ilustraremos debidamente cada uno de ellos con una perlita de la literatura castellana; si se tercia, con dos. Sin más dilación, vamos a hacernos eco(-eco-eco) de los galardones:

  • “Terrorista Ortográfico” de bronce, va para todos los anónimos del mundo que nos dejan esos comentarios tan simpáticos en nuestros blogs (y a veces todo lo contrario). Es cierto que no todos los anónimos gozan de la misma facilidad para destrozar el lenguaje, pero sin duda esta estirpe ha sido (y es) de las más prolíficas de Internet. Concretamente, me quedo con un comentario aparecido en el blog Mi Mesa Cojea que dice así: «Buen post, pero pienso que en el final te as pasado un poco (as perdido un poste)». Sí, y tú una hache, colega.
  • Terrorista Ortográfico” de plata, desgraciadamente queda desierto. Ooooooh…
  • Terrorista Ortográfico” de oro, va para todos los magufitos y paranormalitos del mundo. ¡Qué casualidad!, ¿verdad?, que los que más chorradas sueltan por segundo son los que peor usan el lenguaje en muchos casos. Será por culpa de la ignorancia, que es muy avariciosa.

Como viene siendo habitual (bueno, habitual, habitual…), vamos a reproducir un extracto de las joyas que van soltando por ahí nuestros ganadores de hoy. El siguiente comentario fue escrito por un tal Marco en la presentación Apollo 11, ¿Alunizaje o alucinaje? Cuidado, que quema:

Lamentablemente no comparto. Es muy probable que en una espocision de colegio de primaria convenzas pero la verdad es mucho mas complicado y extenso. Investiga mas. Visita: ………………..

Marco.

Impresionante, qué dominio… Pero eso no es nada, amigos. Los hay mucho peores. Y otros de los que no quiero acordarme, ya no por las faltas, sino por el lenguaje churrigueresco-postmodernista que gastan para adornar un contenido inexistente.

Y, como no podía ser de otra manera, premio especial:

  • “Terrorista Ortográfico” al entretenimiento, va para el blog de AccentLess. Como su propio nombre indica, es un blog sin una sola tilde. ¡NI UNA! Como sabréis los que me conocéis, leer algo así va totalmente en contra de mi religión, supone un dolor insufrible para mis pobres retinas. Mas A PESAR DE ELLO, me tiene enganchado, porque el muy cabroncete es gracioso, y en ocasiones hasta brillante. Así que aprovecho la ocasión para recomendarlo.

Hasta aquí la presente edición. Pronto (o no) volveremos a la carga. Hasta entonces, ya sabéis: ¡sed buenos!

Nota aclaratoria

Publicado por Iñaki a las 14:29 Viernes 30 de mayo de 2008

Seguro que recordáis la primera edición de los Premios “Terrorista Ortográfico”, pues dio bastante que hablar. A raíz de ello, vinisteis como aves de rapiña buscando faltas en mi magnífica forma de escribir (esto está muy bien: si quieres tener un blog limpio de faltas y erratas, no hay nada como azuzar a los lectores). Sin embargo, fui atacado injustamente (además desde casa). En el siguiente pasaje, fui acusado de incurrir en una incorrección al utilizar la locución “en pos de”. Decía así:

Lo hago para sacar los colores, para tocar los cojones (por qué no decirlo también) y por un lenguaje escrito más correcto, en pos de un mejor entendimiento.

En su día, eché mano del Diccionario panhispánico de dudas de la RAE, donde aclaran lo siguiente:

pos. en pos. Esta locución se usa hoy seguida de un complemento con de, con valor preposicional análogo a tras (‘en seguimiento de o en busca de’): «Llevo muchos años en pos de la verdad» (Cerezales Escaleras [Esp. 1991]). El complemento puede ser un pronombre personal (en pos de mí, en pos de él, etc.): «La joven lo siguió y subió en pos de él hasta el desván» (Jodorowsky Pájaro [Chile 1992]); pero no debe usarse con posesivos ([incorrecto:] en pos mío, en pos suyo, etc.): [incorrecto:]«En pos suyo arrastra a toda una nación» (Universal [Ven.] 17.4.88); debió decirse en pos de sí.

Pero, aun así, parece que no quedó claro, pues mi expresión siguió quedando como incorrecta y mi honor mancillado. Ante tal desaguisado, me lancé en busca de la última solución posible, la única: preguntarle a la RAE; y hoy he obtenido mi ansiada respuesta. Copio y pego el email que me ha llegado esta misma mañana.

En relación con su consulta, le remitimos la siguiente información:

La locución preposicional en pos de puede tener dos significados en nuestro idioma:

  1. Tras o detrás de.
  2. Tras o en busca de.

En este último sentido la emplea usted en la frase que nos envía. No hay motivo, pues, para censurar su empleo en este caso concreto.

Reciba un cordial saludo.
__________
Departamento de «Español al día»
Real Academia Española

El último resaltado es mío. Gracias a todos por participar. ;-)