Software libre y software gratuito

Son dos términos que se confunden bastante, sobre todo en inglés, donde la denominación tiene su historia y su miga. Me pasó el otro día comentando un post de ALT1040: tuve la impresión de que la gente confunde fácilmente software libre y software gratuito. Y efectivamente, se ha convertido en una certeza. Sobre todo tras leer un artículo de eDans donde recoge que ni siquiera Bill Gates se aclara muy bien con los conceptos.

Y es que en inglés los términos son algo controvertidos, mas en castellano no sé por qué todavía existen dudas al respecto. En el idioma de Shakespeare, en un primer momento se denominó free software al software libre, esto es, software cuyo código se distribuye libremente para que cualquiera pueda analizar su funcionamiento, modificarlo e incluso distribuir estas modificaciones. El término free puede significar libre y gratuito, de ahí que en 1998 se acuñara el término open source para denominar al software libre y distinguirlo claramente del software gratuito. Sin embargo, la Free Software Foundation, autora del primer vocablo, sigue registrando su definición como software libre. Para identificar el software gratuito existe otra denominación: las licencias freeware.

Pero bueno, dejando a un lado el cacao mental de términos anglosajones, me sorprende que se confundan los conceptos y más aún en castellano, donde tal disyuntiva no existe. Sirva este texto como nota aclaratoria entonces.

  • Se denomina software libre o de código abierto (disponemos de su código fuente) al software que puede ser usado, copiado, estudiado, modificado y redistribuido libremente.
  • Se denomina software gratuito a aquel que podemos acceder gratuitamente, sin previo pago.

Naturalmente, como se desprende de las definiciones anteriores, libre no implica gratuito y viceversa. Por ello, existe software libre gratuito (p. ej. distribuciones Linux gratuitas como Fedora, Ubuntu, etc.), existe software libre de pago (p. ej. distribuciones Linux como Red Hat o SuSe), existe software no libre gratuito (p. ej. el popular cliente de mensajería de Microsoft), y por último existe software no libre de pago (p. ej. Windows).

9 comentarios sobre “Software libre y software gratuito

  1. Coña… yo siempre había pensado que, por sus características, software libre implicaba que fuese gratuito (porque me parecía bastante tonto cobrar por algo cuya receta está en internet). De todas formas, en cuanto a lo de Guillermo Puertas, no creo que no sepa la diferencia, sino que no quiere saberla. Paicidico al osito Teddy.

  2. Pues no, no implica que sea gratuito. Véase el ejemplo de Red Hat Linux, como te he dicho.

    En una distribución Linux gratuita mantenida por una comunidad de usuarios, el S.O. puede tener defectos, bugs, que poco a poco los propios usuarios van probando, detectando y corrigiendo. Una distribución como Red Hat te garantiza que la versión final de su producto va a estar suficientemente probada y corregida como para ser totalmente estable; y por otra parte, te garantiza un soporte técnico de gran calidad. Por eso pagas en el software libre de pago.

  3. Ya, por eso: hasta que no lo has mencionado tú, no conocía nada que pudiera servir de ejemplo…

    Por otra parte, yo sigo con lo mío (que se note de dónde soy :D): aun en ese caso, realmente no pagas por el programa. Según lo explicas, estás pagando por unos, digamos, «valores añadidos»: una soporte técnico*, una bonita caja con colores, un manual impreso… Pero no por el programa en sí. ¿Es correcto?

    Saludetes un poco tocapelotillas :)

    * -> He aquí un anglicismo más. Ninguno decimos «Apoyo técnico», a pesar de que sería la traducción correcta de «Technical support»…

  4. Hombre… sí, sí pagas por el software. Pagas porque lo desarrolle un equipo experto, y pagas porque lo prueben y te lo den sin fallos.

    Con respecto a lo del soporte, disiento:

    • Soporte: (De soportar) 1. m. Apoyo o sostén.
    • Soportar: (Del lat. supportāre).

    Así que de anglicismo nada. ;-)

  5. Vale, me has convencido con lo del software. Pero no con lo del soporte :) Dándote el beneficio de la duda, el DRAE no es del todo claro: cuando dice «Apoyo o sostén», entiendo que se refiere a lugar donde algo se sostiene… pero podríamos entrar a discutir.

    Así que he ido a beber a otra de las fuentes: el María Moliner. Y dice:

    soporte (de soportar; en 2ª acep., tomado del ingl. support) 1 m. Cualquier cosa que sirve para sostener algo […] 2 Ayuda o apoyo de carácter técnico

    De modo que… para mí la perra gorda :D

  6. «Se denomina software libre o de código abierto (disponemos de su código fuente) al software que puede ser usado, copiado, estudiado, modificado y redistribuido libremente.»

    Entiendo que copiado libremente, ergo gratuito (yo pago el soporte, por supuesto).

  7. El SW libre (FSF, R. S. Stalman, GPL) tiene licencia GNU y no puede se esclavizado (convertido en SW propietario), ni el ni sus derivados/modificaciones.
    El SW open source (OSI, E. S. Raymon creo) puede ser cogido por «desaprensivos», modificado y republicado como SW propietario.
    Stalman se ganó los garbanzos durante unos años cobrando por Emacs (creo que 150$ la copia), aunque era SW libre (GPL) y si no querías pagar lo podías copiar de alguien que lo tuviera.

Comentarios cerrados.