Corrección política, no lingüística

El lenguaje no es sexista, machista o discriminatorio. Sinceramente, pienso que el machismo o la discriminación son sólo una cuestión de actitud.

Cita sacada (y ordenada a mi gusto) de la primera entrada de No ni ná, un nuevo blog sobre lengua creado por Irene, una profesora de Lengua Española licenciada en Filología Hispánica. Y como veis, viene dando caña e intentando provocar discusión con un tema candente: el supuesto sexismo en el lenguaje. Aunque, bien es cierto, la RAE deja poco margen a la discusión:

[…] en los últimos tiempos, por razones de corrección política, que no de corrección lingüística, se está extendiendo la costumbre de hacer explícita en estos casos la alusión a ambos sexos: «Decidió luchar ella, y ayudar a sus compañeros y compañeras» … Se olvida que en la lengua está prevista la posibilidad de referirse a colectivos mixtos a través del género gramatical masculino, posibilidad en la que no debe verse intención discriminatoria alguna, sino la aplicación de la ley lingüística de la economía expresiva; así pues, en el ejemplo citado pudo —y debió— decirse, simplemente, ayudar a sus compañeros.

Seguiremos con atención este nuevo blog.

7 comentarios sobre “Corrección política, no lingüística

  1. Visto tu comentario en el blog de Irene, me he pasado por aquí y sólo tengo una cosa que decirte:

    ¡Tú también te has ganado un talibán ortográfico!

    Añadido al Reader estás :-)

    Sergio.

  2. Hombre, menos mal, porque no veas si suena mal que cada vez que tengas que referirte a un colectivo tengas que usar ambos géneros.
    Creo que estamos llegando a la estulticia lingüística.
    Un rampyabrazo
    Rampy

  3. Rampy, tampoco es pá tanto, peor es lo de la arroba al final de palabra como en tod@s los compañer@s.

    ¿Como se leerá todoas los compañeroas?

  4. Opino que Irene tiene toda la razón, como ya he comentado en algún otro sitio. Se está imponiendo una idea de «aparentar», «quedar bien», «ser políticamente correcto», y «ser moderno». No sólo en este tema, sino en muchos otros de nuestra vida y de nuestro lenguaje. Los eufemismos están de moda. No se puede decir (o al menos no con respeto, aunque yo no sepa porqué) maricón, ni viejo, ni subnormal, ni tantas otras cosas. Y lo mismo, ahora hay que decir «compañeros y compañeras», o, rizando el rizo, «compañer@s». Personalmente, creo que este tipo de expresiones demuestran un mal conocimiento del idioma de quien las utiliza. Pienso que seria bastante más productivo intentar actuar sobre las causas de estos asuntos (normalmente discriminaciones), que acusar al idioma y corromperlo.

  5. Iñaki, gracias por tu post. Nunca pensé que tantos pensáramos igual después de lo que escucho día a día a mi alrededor. Mil gracias a ti a todos los que, tras leerte, se dieron una vueltecita por mi blog.

    Intentaré que los siguientes temas que trate sean del interés de muchos.

    Irene.

  6. […] Corrección política no linüística. ¡Compártelo! Ir al principio Categoría: Política / Sociedad Ver comentarios | Ver trackbacks Trackback URL […]

Comentarios cerrados.